akouz: (Default)
[personal profile] akouz
В продолжение темы

В ЖЖ М.Делягина [livejournal.com profile] delyagin я оставил два комментария, один комментарий Делягин удалил, на второй ответил в свойственном ему хамском тоне и сразу же меня забанил. Привожу переписку под катом




Нижеследующий комментарий в теме http://delyagin.livejournal.com/262260.html Делягин удалил без ответа:

В обращении сказано: состав преступления, предусмотренный ст.282 УК РФ, полностью учитывается в других статьях Уголовного кодекса. Где можно найти подробное описание, которое могло бы служить доказательством это утверждения? Если этого доказательства пока что нет нигде в открытом доступе, не будете ли вы любезны привести его здесь? Чтобы можно было убедиться в его истинности.



Второй комментарий пока что не стерт, он находится здесь http://delyagin.livejournal.com/257558.html?thread=4321558#t4321558 :

Федоров сказал, что в прошлом году впервые за всю новейшую историю России численность населения России начала расти. И это чистая правда. В чем он ошибся, так это в том, что этот прирост отнес целиком за счет превышения рождаемости над смертностью. Действительно, известно, что таковое превышение зафиксировано только в августе 2009, за другие месяцы таких сообщений я не встречал. Впрочем, это превышение само по себе тоже было знаменательное, впервые за десятки лет.

Я вас, Делягин, хочу спросить вот о чем. В этой передаче вы утверждали что рефинансирование банков производится не Центробанком из своих средств, а из государственного бюджета. И составляет 4.8 триллионов рублей, при госбюджете менее 10 триллионов. Это как?


Ответ Делягина гласит, http://delyagin.livejournal.com/257558.html?thread=4322070#t4322070

Я вам, ак ау, отдаю должное: если Вы не страдаете редким заболеванием (забыл название), при котором человек не может воспринимать информацию на слух (встречается на порядок реже симметричного заболевания, когда человек не воспринимает письменной информации), - Вы прикидываетесь клиническим дебилом исключительно удачно.

Надеюсь, этим Вы зарабатываете еще и деньги, а не только глумление окружающих.

1. В передаче я утверждал следующее - и любой, способный слышать, это слышал: в федеральном бюджете валяется без движения 4,8 трлн.руб. (на 1 января; на 1 февраля - 5, на 1 марта - 4,5 трлн.), причем это деньги именно бюджета, без учета той части международных резервов, которые находятся в ведении Банка России.

2. Бюджет осуществляет поддержку банков не через "рефинансирование", а через размещение бюджетных депозитов, которых в этом году предполагается разместить более чем на 1 трлн.руб. (бюджетом, утверждаемым нашим другом Федоровым это, конечно, не предусмотрено - но в своих отчетах Минфин в разделе "прогноз исполнения" это показывает).

3. Что касается Ваших трактовок "ошибок" г-на Федорова: Вы ему не родственник? Или Вы член "Едоков России"? Или - страшно подумать - я ошибся и Вы никем не прикидываетесь, а просто являетесь?



Таким образом, Делягин в п.2 своего ответа фактически признал, что Федоров на 43-й минуте говорил правду о том, как финансируются банки. И тем самым признал, что обвиняя Федорова во лжи в этом вопросе, они с Андреевым сами солгали.

Re: Делягин

Date: 2010-03-21 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
"Время сакуры,
Птицы у кормушки,
Глаза закрыты,
Поём вместе."

Кобаяши Исса (1763-1827)

Re: Делягин

Date: 2010-03-21 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Поправочка: В нихонго нет шипящих. В своё время схлопотал от Кенджи. Кобаяси Исса.

Сикисима ва Яматогокоро
Хито ова ба Асахи
Ямазакура бана!

Кунрей.

А что до Кобаяси Исса, то вот это вы знаете без перевода (гарантирую):

Катасубури
Соро-соро ноборэ
Фудзи но яма.

Re: Делягин

Date: 2010-03-21 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
В нормативном японском языке фонетически нет, конечно, шипящих (хотя в крестьянском выговоре в отдельных областях можно услышать лёгкое шипение).

Я использую РОМАДЗИ, а там "shi", "sho", "shu", "sha" ...

В кириллице встречаются разные способы написания: у нас, как правило, исходят из благозвучия, а не из строго заданных правил.

А моё самое любимое - это из Басё (без перевода, так без перевода !):

Hatsu-shigure
Saru mo ko-mino wo
Hoshige nari.

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
А кто сказал, что "си", "со", "су", "са" надо читать именно в английской транскрипции? Может быть таки в голландской, сиречь германской (разнице практически нет).

Hoshige - это чаво?.. А-а-а... Уловил.

Первый холодный дождь.
Даже макака, наверное, хочет иметь
хотя бы ватник из соломы...

Мой японский оставляет желать лучшего...

А "Улитка на склоне" читается и без перевода, кстати.

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
"shi" = "си", или же "ши"
"sho" = "сё"
"shu" = "сю"
"sha" = "ся"

В общем, примерно так: "А по СИСЁ не СЮСЯ ?"

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Ну лень справочник открывать, а так не запоминаю, не лезут в меня все эти катаканы, хираганы...

А на ромадзи, эти злодей сами не любят. Обычно фильтруют кодировку.

Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] ak-au.livejournal.com
Чита мата кудасай, вакари масен.

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Мля... Меня японец пытался учить, между прочим... Хоть, и никкей...

Вакарэ
масен, или масу, или масима?

Чё такое чита мата - вообще не врубился... Между прочим, у меня и яреме но сару, и заккенаё на готове...

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] ak-au.livejournal.com
Я на слух. "В гимназиях не обучались" (с)

"Чита мата кудасай" - это "подождите минутку". Если звонить в Японию и позвать кого-то к телефону, то именно это и услышишь.

А "вакари масен" - это "не понимаю". Как противоположность "вакари машта". Это я выучил, будучи в Японии в командировке. Самое полезное выражение.

Аригато гадзаймас за внимание. :-)

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
МОси - мосИ и вакаримасу ва.

Бака иванаи де ё! (Кудасай)!

Забудьте, то что учили. Всё не так (теперь).
У меня там знакомая девчонка (русская) живёт, часто звонит, но ей надо потрещать именно по русски. Тем не менее...

Я тоже думал "ай ва"... Агащасблин, - "анатэ ва"...

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] ak-au.livejournal.com
Завтра к нам гости приезжают, из Японии, после годового пребывания (контракт). Расспрошу точнее.

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Мне докладывали, что молодёжь лет по 20, уже больше смахивает на татар, и все ростом 180-190 см. И многоие, заразы, русский учат...

Re: Япона мать...

Date: 2010-03-22 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
С Японией у меня хорошие связи, бывал там подолгу уже несколько раз. Ещё будучи студентом учил язык (самоучка), дошёл до уровня "уверенное чтение со словарём", но с возрастом начал всю эту науку подзабывать.

В нормативе обсуждаемая Вами фраза: "подождите немного, не понимаю" должна звучать так: "Тётто маттэ, вакаримасэн" ("Chotto matte, wakarimasen"). Но в таком виде это довольно прохладный тон разговора. А по-настоящему вежливо будет: "Тётто маттэ, кудасай", то есть - "подождите немного, пожалуйста".

"Вакаримасьта" значит "понял" или "понимал" - в зависимости от контекста - "вакаримас": "понимаю", "пойму". Ну, а формальный инфинитив этого глагола: "вакару".

Молодёжь там - как везде и повсюду - акселераты, с постоянными конфликтами "отцы-дети". Иностранные языки учат многие молодые люди, но в первую голову - это английский. Тем не менее, настоящих знатоков иностранных языков там днём с огнём (и поэтому там такие спецы - весьма и весьма уважаемые люди).

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
... Так злодеи, увы, правы – ромадзи имеет смысл лишь в органическом сочетании с кандзиканамадзирибун'ом, в противном случае возникает много возможных толкований (ну, если, конечно, речь не идёт об «Улитке на склоне» или, как Вы изволили выразиться, «Макаке в соломенном ватнике») ...

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Сару - обезьяна вообще, но там именно макаки, а ватник как раз для Хоккайдо.

Кстати, когда лупят на хирагане, - смысл точно исчезает.

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
... Но, к счастью, на хирагане сейчас лупят в основном только архаику всякую, типа "сбруя", "уздечка", "доспехи" и проч.

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] zlobny-troll.livejournal.com
Ну, а катакана идёт, как курсив, и для написания иностранных слов. И что?..

Re: Делягин

Date: 2010-03-22 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
Катакана - она действительно для заимствованных слов, а также на телеграфе (хотя эта функция уже отмирает с "приходом к власти" интернета).

Но самое главное - ею пишутся обращения императора к народу ...
From: [identity profile] ak-au.livejournal.com
Кстати говоря, моя интрепретация гипотезы Сапира-Уорфа гласит, что катакана и эффекты, связанные с ней, были принципиальным фактором, которые сформировали мышление японцев достаточно близким к европейскому и фундаментально отличным от китайского. Точных данных у меня нет, но я уверен, что, благодаря катакане, японцы или думают "обеими полушариями", или же у них доминирует левое полушарие, как у европейцев.
From: [identity profile] donquixote5.livejournal.com
Возможно Вы и правы, но я не филолог (хотя все родственники мои филологи) и не могу дать Вам сколько-нибудь окончательный ответ.

Правда, я интересовался этим, кое-что читал, много разговаривал на эти темы с японцами и китайцами.

Мне кажется, что дело здесь не столько в катакане, а скорее даже в том, что китайский и японский принадлежат к совершенно разным группам языков. На сей счёт имеется несколько гипотез. Наиболее распространённая из них относит японский к т. н. Урало-Алтайской группе (куда входят корейский, монгольский языки, а также маньчжурское и даже некоторые тюркские (!) наречия).

Своей собственной письменности ни у японцев, ни у айнов никогда не было. И только с притоком эмигрантов из Китая и Кореи, в результате серии тамошних "революций", были занесены некоторые элементы китайской иероглифической (т. е., идеографической) письменности.

Однако к тому времени китайская иероглифическая графика была уже настолько сложной, что её необходимо было адаптировать с учётом острых нужд японских аборигенов. Так возникли хирагана (из китайской скорописи) и катакана (из печатных иероглифов).

Вместе с письменностью - и в неразрывной связи с ней - в Японию были также ввезены буддизм и элементы конфуцианства. Однако именно эти вот материковые эмигранты и явились инициаторами разработки принципиально новых, неведомых на материке социо-политических, религиозных и прочих концепций - которые и составляют сердцевину известного ныне всему миру "японского духа".

Таким образом, история Японии чем-то напоминает историю США, правда, с тем важным отличием, что в японском случае намного более культурные приезжие отнеслись к диким аборигенам по-человечески ...

Profile

akouz: (Default)
akouz

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
45678910
111213 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 02:30 am
Powered by Dreamwidth Studios